Both sides previous revisionPrevious revisionNext revision | Previous revision |
guides:tracking_guide:danish [2013/08/17 22:17] – Initial work boelle | guides:tracking_guide:danish [2014/06/14 21:33] (current) – whalleyj |
---|
Dette er en kort guide til modtagelse af live tracking data fra en ballon der sender GPS data. Guiden dækker alt fra opsætning af radio, computer og det program der sender tracking data til en central server | Dette er en kort guide til modtagelse af live tracking data fra en ballon der sender GPS data. Guiden dækker alt fra opsætning af radio, computer og det program der sender tracking data til en central server |
| |
En udemærket guide kan findes her: [[http://projecthorus.org/?page_id=336|Project Horus]] | En udemærket guide på engelsk kan findes her: [[http://projecthorus.org/?page_id=336|Project Horus]] |
| |
| |
* [[guides:sdr_tracker|SDR Dongle]] - Hvis du ikke har lyst til at investere i en dyr modtager, er det også muligt at bruge en USB DVB-T dongle, basseret på Realtek RTL2832U, som en billig tracker. Dette er en fantastisk måde at komme igang med HAB og hjælpe med at tracke andres balonner. | * [[guides:sdr_tracker|SDR Dongle]] - Hvis du ikke har lyst til at investere i en dyr modtager, er det også muligt at bruge en USB DVB-T dongle, basseret på Realtek RTL2832U, som en billig tracker. Dette er en fantastisk måde at komme igang med HAB og hjælpe med at tracke andres balonner. |
* [[http://www.funcubedongle.com/|FUNcube Dongle Pro+]] - En alternativ SDR modtager. Mere følsom end de billige SDR dongles, men koster mere (ca 900 kr). Følsomheden er som på de ovennævnte modtagere. | * [[http://www.funcubedongle.com/|FUNcube Dongle Pro+]] - En alternativ SDR modtager. Mere følsom end de billige SDR dongles, men koster mere (ca 900 kr). Følsomheden er som på de ovennævnte modtagere. |
* Radio Antenna for 70cm - An excellent guide to understanding directional antennas can be found on this [[http://www.youtube.com/watch?v=lslHtCUSfN4&feature=player_embedded|Youtube video]] by Diana Eng of Make Magazine - while its for transmitting its the same concept for receiving! | * Radio Antenna til 70cm - En udemærket video til forståelse af retningsbestemt antenner findes her [[http://www.youtube.com/watch?v=lslHtCUSfN4&feature=player_embedded|Youtube video]] lavet af Diana Eng, Make Magazine - selvom det er til at sende med gør det samme gældende for modtagelse! |
* Whip (often included with the receivers) is an omni-directional antenna and is good when the payload is close by but will also pick up other signals and noise. | * Pisk antenne (ofte inkluderet med modtager) er en omni direktionel antenne og er god når balonnen er meget tæt på, men vil også opfange andre signaler og støj. |
* Yagi - directional antenna, the best when the signals are faint. (or for hunting for the payload if GPS has broken but the transmitter works) [[http://widerimage.co.uk/docs/Mountain_Yagi_434_4Element.pdf | Simple portable Yagi design]][[http://www.k7mem.150m.com/Electronic_Notebook/antennas/yagi_vhf_quick.html/ | Yagi Design Calculator]] | * Yagi - er en retnings bestemt antenne, er det bedste når det er svage signaler. (eller til lokalisering hvis GPS modulet ikke virker men senderen gør) [[http://widerimage.co.uk/docs/Mountain_Yagi_434_4Element.pdf | Simpelt og tranportbel design af Yagi antenne]][[http://www.k7mem.150m.com/Electronic_Notebook/antennas/yagi_vhf_quick.html/ | Yagi Design Lommeregner]] |
* Moxon - 2 element directional antenna, can be made out of two coat hangers, surprisingly good for ease of construction ([[http://homepage.ntlworld.com/lapthorn/coathanger.htm|typical example]]) | * Moxon - en 2 elements retningsbestemt antenna, kan laves ud af 2 tøj bøjler, overraskende god set i forhold til konstruktionens nemhed ([[http://homepage.ntlworld.com/lapthorn/coathanger.htm|typical example]]) |
* Computer with a soundcard and an audio in/mic in running Windows, Mac OS X or Linux | * Computer med lydkort der køre Windows, Mac OS X or Linux |
* Cable to connect the radio to the computer - usually a 3.5mm jack (plug) to 3.5mm jack (plug) (should be 2-pole (mono) connectors but you can sometimes successfully utilize easier to find ready made stereo (3-pole) cables. If you are in the UK [[http://www.cabling4less.co.uk/index.php?pageLayoutId=5|Cabling4Less]] and [[http://www.lindy.co.uk/audio-video/cables/audio/|Lindy]] both have a reasonable range of stereo cable or [[http://www.maplin.co.uk/Module.aspx?ModuleNo=1170|Maplin]] stock 1.5 and 3.0m long mono cables.) | * Kabel til at forbinde radio og computer - normalt et 3.5mm jack til 3.5mm jack (helst mono , men du kan også være heldig med stereo kabler. Hvis du befinder dig i UK [[http://www.cabling4less.co.uk/index.php?pageLayoutId=5|Cabling4Less]] og [[http://www.lindy.co.uk/audio-video/cables/audio/|Lindy]] har begge et godt udvalg af stereo kabler eller [[http://www.maplin.co.uk/Module.aspx?ModuleNo=1170|Maplin]] har 1.5 og 3.0m mono kabler.) |
* Internet connection, anything from mobile broadband to normal broadband will do | * Internet forbindelse, alt fra en fast forbindelse til mobil bredbånd kan bruges |
* Software | * Programmer |
* [[projects:dl-fldigi]] - an adapted version of the free fldigi soundcard decoding software, this takes the audio that your radio outputs and decodes the balloons signal, it then sends the telemetry it's found over the internet to our server which plots the payloads position on to a map. | * [[projects:dl-fldigi]] - En tilpasset ver. af fldigi, dette afkoder den "lyd" computeren modtager fra radioen, den sender så bagefter GPS data over internettet til vores server og viser pos. på et kort. |
| |
| |
| |
| |
===== Background ===== | ===== Baggrund ===== |
How does this all work? | Hvordan virker det hele? |
We are using the receiver, soundcard, and computer to do [[http://en.wikipedia.org/wiki/Software_radio |Software Defined Radio]]. | Vi bruger modtager, lydkort og pc til at udføre SDR [[http://en.wikipedia.org/wiki/Software_radio |Software Defined Radio]]. |
| |
This is using the computer to do a lot of the heavy lifting, rather than the traditional way which might be an integrated radio and modem, which is a lot less flexible (and more expensive!). | Dette bruger computeren til at udføre alt det tunge arbejde, modsat den traditonelle måde som kan inkludere en radio og modem kombineret, knap så fleksibel (og koster mere!). |
| |
[[http://en.wikipedia.org/wiki/Single-sideband_modulation| SSB (single sideband) radio]] was initially developed as a low power way to send voice. The exact way it is encoded and decoded are irrelevant. | [[http://en.wikipedia.org/wiki/Single-sideband_modulation| SSB (single sideband) radio]] blev oprindelig udviklet som en "lav energi" måde at sende tale på. Den præcise måde der kodes på er ganske urelavant i dette tilfælde. |
| |
We use it simply to capture a small part of the radio frequency spectrum, and shift it into a range the soundcard can accept. | Vi bruger det simpelt til at opfange et udsnit a frekvensen og flytte det til et spektrum lydkortet kan opfange. |
| |
How this works is that the transmitter broadcasts a '0' at 434.075MHz (for example) - the SSB radio is tuned to 434.074MHz (1000Hz lower). | Dette virker ved at senderen sender '0' ved 434.075MHz (kun eksempel) - radioen er indstillet til 434.074MHz (1000Hz lavere). |
The SSB receiver outputs a tone that is simply the input frequency minus the tuning frequency. | Modtageren udsender så en tone, som bare er input frekvens minus den indstillede frekvens. |
| |
^Data sent^Transmitter frequency^Receiver Frequency^Difference/output^ | ^Data sendt^Sender frekvens frequency^Modtager frekvens^forskel/output^ |
|0|4340752000|434074000|1000| | |0|4340752000|434074000|1000| |
|1|4340752200|434074000|1200| | |1|4340752200|434074000|1200| |
| |
1000Hz and 1200Hz are easily in the audible range (the receiver will only output from around 300-3000Hz) - and are passed to the soundcard. | 1000Hz og 1200Hz ligger indenfor det hørbare område (modtageren vil kun sende lyd i området 300-3000Hz) - og sendes vidre til lydkortet. |
| |
The tones are then used by fldigi to decode the RTTY signal - which is basically just RS232 - old fashioned serial - at 50 bits a second. The two tones appear in the above 'waterfall' window of fldigi (see below) as two yellow bands (other signals are interference and noise) and are what the decoder lines should be centred over. | Tonerne bliver så brugt af fldigi til at afkode RTTY signalet - som egentlig bare er RS232 - god gammeldags seriel data - på 50 bits pr. sekund. De 2 toner fremtræder i det øverste 'vandfalds' vindue i fldigi (se herunder) som 2 gule bånd (andre signaler er interferrens og støj) og er det som dekoder linierne skal centreres over. |
| |
There is a 30-sec recording of live data [[http://tenbus.co.uk/icaruscapture_30secs.mp3|mp3 version]] and [[http://tenbus.co.uk/icaruscapture_30secs.wav|wav version]]. These files are about 500kB. | Dette er en 30 sekunders optagelse af live data [[http://tenbus.co.uk/icaruscapture_30secs.mp3|mp3 version]] og [[http://tenbus.co.uk/icaruscapture_30secs.wav|wav version]]. Filerne Fylder omkring 500kB. |
| |
Unless you are very close, you won't hear anything unless you have line of sight. This means that the balloon usually needs to be above your horizon. | Med mindre du er tæt på og har fri sigt vil du ikke kunne høre noget som helst. Dette betyder at balonnen som regel skal være over horisonten. |
| |
(The telemetry audio recording above was made by Daniel Richman during one of Robert Harrison's Icarus launches on Saturday 26th September 2009. The full "un-cut" two minute versions are [[http://tenbus.co.uk/icaruscapture.mp3|mp3]] and [[http://tenbus.co.uk/icaruscapture.wav|wav]]. Please note that these are about 1MB and 2MB respectively) | (Optagelsen blev lavet af Daniel Richman, under en af Robert Harrison's Icarus opsendelser lørdag den 26 September 2009. Den fulde 2 minutters udgave findes her [[http://tenbus.co.uk/icaruscapture.mp3|mp3]] og [[http://tenbus.co.uk/icaruscapture.wav|wav]]. De fylder 1 og 2 MB) |
| |
| |
===== Radio ===== | ===== Radio ===== |
* Most balloon flights in the UK will use 434.075MHz as their main transmission frequency, however due to the cold temperatures the radio frequency often drifts so at some point you'll need to retune the receiver. | * De fleste opsendelser i UK bruger 434.075MHz, som deres hoved-frekvens, frekvens kan dog "glide" en smule på grund af extrem kulde osv. |
* Set up the radio, turn it on, select USB (Upper side band) and tune to 434.075MHz. Once the balloon has been launched you'll need to listen for a bit to see if you can hear anything then tune up and down a bit (say down to 434.065MHz and up to 434.085MHz). If you are using a directional antenna (e.g. Yagi) you'll need to point this in roughly the correct direction. Moving the antenna position may also help - some buildings block the radio frequency. | * Tag radioen frem, tænd, vælg USB (Upper side band) og instil på 434.075MHz. Når ballonnen er blevet opsendt skal du lytte et stykke tid for at se om du kan høre noget og så skrue op og ned for frekvensen (ned til 434.065MHz og op til 434.085MHz). Hvis du bruger en retningsbestemt antenne (f.eks. Yagi) Skal du pege i den omtrentlige retning. At skifte sted kan hjælpe - nogle bygninger vil blokere helt. |
* You might still be out of range so if you don't hear anything check you've got the right settings and try again in 10 minutes. Pop on to #highaltitude to check that the launch has taken place and that others are getting the signal. | * Du kan være uden for rækkevidde, så hvis du ikke kan høre noget skal du undersøge om du har de rigtige indstillinger og prøv igen om 10 min. Hop ind på #highaltitude for at se om opsendelsen er sket og om andre får noget signal. |
* Once you start hearing the signal it's time to get decoding. | * Når du høre signalet er det tid til at afkode. |
| |
| |
==== dl-fldigi ==== | ==== dl-fldigi ==== |
| |
=== Translations === | === Oversættelser === |
| |
* [[guides:tracking_guide:polish|Polish]] | * [[guides:tracking_guide:polish|Polsk]] |
* [[guides:tracking_guide:french|French]] | * [[guides:tracking_guide:french|Fransk]] |
* [[guides:tracking_guide:spanish|Spanish]] | * [[guides:tracking_guide:spanish|Spansk]] |
* [[guides:tracking_guide:german|German]] | * [[guides:tracking_guide:german|Tysk]] |
* [[guides:tracking_guide:latvian|Latvian]] | * [[guides:tracking_guide:latvian|Lettisk]] |
* [[guides:tracking_guide:slovak|Slovak]] | * [[guides:tracking_guide:slovak|Slovakisk]] |
* [[guides:tracking_guide:russian|Russian]] | * [[guides:tracking_guide:russian|Russisk]] |
| |
| |
dl-fldigi is an adapted version of the excellent free [[http://www.w1hkj.com/Fldigi.html|FLdigi]] soundcard decoding software. It takes the audio from your radio, decodes the balloon's signal, and then sends the telemetry it's found over the internet to a server running habitat, which plots the payloads position on to the [[http://spacenear.us/tracker/|SpaceNear]] map. | dl-fldigi er en tilpasset version af det udemærlede [[http://www.w1hkj.com/Fldigi.html|FLdigi]] lydkort afkodnings program. Det tager lyden fra radioen, afkoder ballonens signal, og sender dataene over internettet til den centrale server habitat, som viser aktive balloner på [[http://spacenear.us/tracker/|SpaceNear]] kort. |
| |
* First grab the latest version on the projects page: **[[projects:dl-fldigi]]** | * Hent den nyeste version her: **[[projects:dl-fldigi]]** |
| |
* Open up dl-fldigi in //hab// mode (now the default mode for OSX). On first running it'll open up a wizard to help setup dl-fldigi for you. | * Start dl-fldigi i //hab// mode (standard i OSX). Første gang vil den åbne en guide som hjælper dig gennem opsætning. |
{{guides:wizard1.jpeg?300|}}{{:guides:wizard2.jpg?320|}}{{guides:wizard3.jpeg?300|}}{{guides:wizard4.jpeg?300|}} | {{guides:wizard1.jpeg?300|}}{{:guides:wizard2.jpg?320|}}{{guides:wizard3.jpeg?300|}}{{guides:wizard4.jpeg?300|}} |
| |
* This new version parses the data it receives and splits it up into the boxes and calculates the distance and bearing that the payload is from your base station (based on the latitude and longitude you previously input). You may need to resize the window width when you first open dl-fldigi to fit your screen. | * Denne nye version behandler de modtagne data og deler dem op i kasser og beregner afstanded og retning som ballonen i forhold til dig (basseret på længde og bredde grader som du tidligere har tastet ind). Du skal muligvis justere størrelsen på vinduet første gang du starter dl-fldigi. |
* First thing is to enter your location (this is required to appear on the map and to calculate distance, elevation and bearing (Please remember to put in your latitude and longitude in decimal format using + or - rather than NSEW e.g. //52.0000 -0.12345// You will also need to put in your altitude, you can put in //0// if you don't know this) | * Det første du skal taste ind er din possistion (krævet for at komme på kortet og for at beregne afstand, højde og retning (Indtast længde og breddegrad i decimal format f.eks. //52.0000 -0.12345// Du skal også indtaste din højde, indtast //0// hvis du ikke ved hvad den er) |
| |
{{:guides:selectclient.jpeg|}}{{:guides:location.jpeg|}}{{:guides:location2.jpeg|}} | {{:guides:selectclient.jpeg|}}{{:guides:location.jpeg|}}{{:guides:location2.jpeg|}} |
| |
* dl-fldigi if connected to the internet should automatically download a list of the possible payloads. To view them select the 'Flight' dropdown box. | * Hvis dl-fldigi er forbundet til internettet skulle den gerne hente en liste af aktive opsendelser. For at se dem vælg 'Flight'i dropdown kassen. |
| |
* Once you've selected your payload you need to click on the Autoconfigure button which will setup dl-fldigi for tracking. | * Når du har valgt en ballon skal du klikke på Autoconfigure knappen hvilket vil sætte dl-fldigi til at spore en opsendelse |
| |
{{:guides:selecting.jpeg?800}} | {{:guides:selecting.jpeg?800}} |
| |
* Green means that the string passed its checksum test while red means it failed. Feedback from the server can be seen in the bottom status box. | * Grøn betyder at stregen har passeret checksum test mens rødt betyder fejl. Feedback fra serveren kan ses i den nederste status box |
| |
{{:guides:decoding.jpg?800|}} | {{:guides:decoding.jpg?800|}} |
| |
[[guides:old_tracking|Tracking with r85 of dl-fldigi]] | [[guides:old_tracking|Tracking med r85 af dl-fldigi]] |
===== Internet ===== | ===== Internet ===== |
* dl-fldigi forwards the strings to the central server. | * dl-fldigi sender strengene til den centrale server |
* Statistics and data can be found here [[http://habitat.habhub.org/]] | * statistik og data kan findes her [[http://habitat.habhub.org/]] |
* The server does further checks and then will post the points to the [[http://spacenear.us/tracker/|spacenear.us tracker]] | * Serveren lavere yderlig check og vil vise possistion her [[http://spacenear.us/tracker/|spacenear.us tracker]] |
* If you wish to try out receiving and decoding data without posting to the central server, then please refer to version specific instructions on the [[projects:dl-fldigi|dl-fldigi project page]]. | * Hvis du vil prøve at modtage og afkode data uden at sende til den centrale server så kig efter instruktioner på [[projects:dl-fldigi|dl-fldigi project page]]. |
| |